Опрос
Вопрос:
Знаете ли Вы белорусский язык?
Вариант 1: Да, свободно понимаю и говорю
голосов: 24
Вариант 2: Понимаю белорусский текст, но говорю с трудом
голосов: 20
Вариант 3: Читаю по-белорусски, но с затруднениями
голосов: 23
Вариант 4: Не знаю, чтение белорусского текста вызывает существенные затруднения
голосов: 23
В связи с последними разговорами на форуме, хочу поинтересоваться темой у его участников.
Интересно, Fed и padbiarez уже проголосовали? :)
Цитироватьавтор оригинала alexa_a
Интересно, Fed и padbiarez уже проголосовали? :)
угу.
поэтому в пункте "1" так много голосов :D
По хорошему завидую Федору - я свободно не говорю... Хотя понимаю...
Как там было у Гайдая: "Они совершенно не говорят по русски... Но все понимают!"
Алег, а нашто гэта наогул? І так вядома, што большасьць наведвальнікаў (пісаючых і ня пісаючых) гэтага сайта -- з-за межаў Беларусі. І пытаньні мовы мы ўжо тут абмяркоўвалі. Ня бачу патрэбы зноў каламуціць Creedence Clearwater
Цитироватьавтор оригинала padbiarez
Алег, а нашто гэта наогул?
А спецыяльна для Вас, Дзмітрый :D
Я проголосовал за третий пункт (так честнее), но сообщения на белорусском языке читаю с удовольствием. Я уже упоминал как-то, что, бывая в Беларуси, с удовольствием читаю местные газеты. Не важно, о чём.
Сергей, :beer:
Ещё в 80-х, будучи пару раз проездом в Украине, с огромным удовольствием читал журнал "Перець" - интересно, выходит он ещё?
Потом, отдыхая в Крыму, смотрел телек на украинском и практически всё понимал.
Говорить, конечно, не получается :shuffle:
В общем, как индикатор в мультике "Тайна третьей планеты" - всё понимает, но не говорит :D
Думаю, что зная 2 родственных языка, третий и все остальные уже осваиваются на лету.
Как-то общался с болгарином по icq :)
но недолго, перешли на инглиш :lol:
"Перець" вроде выходит по-прежнему. Только тираж, естественно, не тот, что был при "нерушимом". Впрочем, это коснулось почти всех изданий. А ещё... Во время выборов прозвучала информация от одного из депутатов: "я был в Полтаве, это форменное безобразие: в продаже практически нет общегосударственных газет на государственном языке" :confused: . По-моему перекликается с вашей 75% квотой на песни в эфире... "Мы вам расскажем, что вам должно нравиться, а что не должно..."
Случайно обратил внимание (беларусам-то известно), что белорусский аналог украинско-русского суржика именуется трасянкой.
Одним из "диалектов" трасянки в совершенстве владеет празядзент Лукашенко.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Трасянка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B0)
Г-м... У трасянкі няма дыялектаў. У ёй могуць толькі прысутнічаць пэўныя рысы мясцовых говараў (ваш празідзент ня ўрот. Он знаіць, хто ўрот)
Ён ня ведае слова "хлусіць"?! :confused2 :confused:
Ня ведае, выходзіць... А можа -- зноў урот...
Цитата: padbiarez от 11 февраля 2008, 16:42:06
Он знаіць, хто ўрот
А я ня ведаю слоў "Он" i "знаіць"... :confused:
Это БОЖЕСТВЕННЫЙ язык! К сожалению я его не очень понимаю,но слушать могу бесконечно.
купила в Беларуси,словарь,теперь читаю и слушаю со словарем,но не всегда понимаю,учусь-)
"Пугачова не кранаць! Ягоная маці Люда -- мая аднакласніца! Дарэчы, майстэрства Максіма я асабіста ацэньваю не па ягоным сольным альбоме, а ў першую чаргу па альбоме "Bee Dance" нашай джаз-групы "Apple Tea". Там, што ў практыцы групы было выключэньнем, некалькі трэкаў, напісаных менавіта Максімам (музыку піша толькі лідэр "Чаёв" Ігар Сацэвіч). І гэта выдатныя нумары!"
****************
It's doesn't mean he will be right and successful forever!
Борка, ты нешта напісаў?
Цитата: Boris Bernshteyn от 03 октября 2009, 22:29:31на сайте,в основном, русскоговорящего общения предлагаю перейти на русский.
Ну уж нет...Как раз и вызывает сожеление тот факт, что на сайте, посвященном беларускому ансамблю, язык общения - русский...(гримасы советской истории)...
2Padbiarez(и всем, владеющим мовой): пишите, пожалуйста на мове, это будет и интереснее и разнообразнее и познавательнее (как в случае с калиной)...
Для скорейшего единения сторон предлагаю перейти на язык "песняранто" (не путать с эсперанто !) :gentleman:.
2 0505v:
а что делать тем, кто белорусский не очень понимает? просить авторов дублировать свои посты на русском?
Может быть и сожаление, но это факт. Это история, пусть и советская, и её уже не переделать никогда!
И поэтому Песняры всех времён, народов и разливов и общаются между собой в быту на русском языке. И что в этом плохого я не понимаю, если честно...
Если по-настоящему хотим общаться между собой, то мы вынуждены выбирать язык межнационального общения.
Таким языком в мире является английский. А в нашем с вами случае - русский язык. Язык-то чем провинился перед историей?
А мы хотим общаться? Или хотим только декларировать свои "непререкаемые" истины? :confused:
Цитата: ambra от 04 октября 2009, 00:13:36а что делать тем, кто белорусский не очень понимает? просить авторов дублировать свои посты на русском?
Ну был же случай с калиной...кто то переспросил и получил исчерпывающее обяснение...причем, сочное и с чувством юмора...как можно сделать только на мове...в крайнем случае можете сделать вид, что не заметили беларускамоунага паста...
Цитата: Boris Bernshteyn от 04 октября 2009, 00:22:29Таким языком в мире является английский. А в нашем с вами случае - русский язык. Язык-то чем провинился перед историей?
Язык ни в чем...а вот его носители постарались на славу...я то же за общение...однако без каких либо условий...
А кто ставит условия? По-моему никто! Я просто предложил...
P.S. Пушкин и иже с ними тоже носитель! Как с ними быть?
0505v, представьте себе, что Вы приехали в какую-то страну в гости к людям, которые знают белорусский язык, а Вы не знаете их языка. Но они при Вас ( с Вами) все равно будут разговаривать на своем языке. А Вам скажут: если ты не понимешь о чем мы говорим, то делай вид, что не слышишь. Зачем же отгораживаться от людей языковым барьером, в то время, как сама музыка никаких таких барьеров не знает.
Цитата: Boris Bernshteyn от 04 октября 2009, 00:43:26Я просто предложил...
Это и есть условие: мова неуместна, давайте общаться на русском...и это все после поста на английском...
По поводу языка. Почему этот вопрос возник именно сейчас? Ведь Дмитрий Подберезский зарегистрирован на этом сайте давным-давно. Он пишет по-белорусски по привычке, по инерции, я думаю. Он так привык, ведь большинство его публикаций и эфиров сделано именно по-белорусски. Думаю, что русский язык был и будет основным для посетителей этого сайта, а посты Дмитрия Альбертовича будут понятны так же, как раньше, если он по-прежнему будет писать по-белорусски. В крайнем случае, я переведу (это будет моя благодарность за то, что он когда-то научил меня писать по-белорусски и в свое время переводил с русского на белорусский мои собственные тексты, когда я проходила у него в журнале "Мастацтва Беларусі" практику. Боже, как давно это было!..)! :) Дмитрий Альбертович, я Вас приглашаю 6 ноября в филармонию. Придете?
Цитата: 0505v от 04 октября 2009, 00:55:26
Это и есть условие: мова неуместна, давайте общаться на русском...и это все после поста на английском...
Так ведь я и сделал это специально! Чтобы показать всю абсурдность ситуации!Неужели это было непонятно? :confused:
Цитата: Алина Лисянская от 04 октября 2009, 00:49:130505v, представьте себе, что Вы приехали в какую-то страну в гости к людям, которые знают белорусский язык, а Вы не знаете их языка.
Извините, не очень вас понял...но я не вижу ничего дурного в том, что на сайте беларуского ансамбля, беларус будет писать посты на беларуском...может еще попросим Песняров заменить беларускамоуные тексты? Для удобства?
Ну зачем же утрировать? Мухи и котлеты – это вещи разные!
Каждый НА ФОРУМЕ ОБЩЕНИЯ волен писать на том языке, на котором он считает нужным!
Однако, если пищущий пожелает, чтобы его понимали до конца ДРУГИЕ ЛЮДИ – он выберет язык МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО общения. А не хочет, чтобы понимали – так и не выберет! Демократия! :friends:
Цитата: Boris Bernshteyn от 04 октября 2009, 01:21:52Каждый НА ФОРУМЕ ОБЩЕНИЯ волен писать на том языке, на котором он считает нужным!
И я о том же...
Ну, так и консенсунс!!
Димка, как это будет на белорусском? :friends:
Суладдзе і згода!
Фантастика! "Суладдзе" – это что-то грузинское? :)
Цитата: Ameli от 04 октября 2009, 02:57:56Суладдзе і згода!
Это синонимы, означают согласие...а консенсус так и будет - кансэнсус...тоже мне, нашли русское слово...
Цитата: Boris Bernshteyn от 04 октября 2009, 03:10:57"Суладдзе" – это что-то грузинское?
Да, по красоте звучания сравнимо с грузинским песнопением...
Что поделаешь! Мазл тов и в Африке – МАЗЛ ТОВ! :friends:
Цитата: Boris Bernshteyn от 04 октября 2009, 01:21:52Однако, если пищущий пожелает, чтобы его понимали до конца ДРУГИЕ ЛЮДИ – он выберет язык МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО общения. А не хочет, чтобы понимали – так и не выберет!
Борис, в этом ты прав на 100%. :friends:
Я ведь о том же самом. Можно писать на чем угодно: тебе, Аркадию, Корешу - на английском, Алине - на иврите, форумчанам-украинцам - на украинском, только для кого эти посты - для себя? Конечно, Ameli, можно посидеть часок-другой с белорусско-русским словарем, благо у меня, как белоруса по национальности (правда, большую часть жизни прожившего по ту сторону Уральских гор) есть такой словарь. Только зачем мне это надо? Проще пропустить такое сообщение, поняв лишь некоторые общеупотребимые слова из него. Так для кого тогда оно было написано - для десятка человек, в совершенстве владеющих белорусским? :confused: Или все-таки человек хотел высказать свои мысли, впечатления для многочисленной многонациональной аудитории?
Проголосовала за третий пункт.Я с трудом читаю и понимаю,но и из это ситуации можно найти выход,скачав Белорусско-русский переводчик Белазар.
http://depositfiles.com/ru/files/i080n768s (http://depositfiles.com/ru/files/i080n768s)
Цитата: Куницкий Игорь от 05 октября 2009, 05:10:46Так для кого тогда оно было написано - для десятка человек, в совершенстве владеющих белорусским?
Можно ли из этой вашей фразы сделать вывод, что Песняры тоже писали свои песни для двух десятков человек, в совершенстве владеющих беларуским, и вы в их число не входите? Но тогда очень логично было бы задать самому себе другой вопрос...
Кстати, вы никогда не задумывались, почему Аркадий с Корешем В Америке говорят на английском, а Алина в Израиле на иврите?
0505v, песни воспринимаются не только по текстовому смыслу, но и по многим другим факторам не имеющих к языку никакого отношения. Поэтому нам всем из разных стран интересно одно и тоже, а именно Песняры.
Цитата: 0505v от 05 октября 2009, 09:51:41Кстати, вы никогда не задумывались, почему Аркадий с Корешем В Америке говорят на английском
А один Бернштейн упорно и там продолжает говорить на русском.
Ну, это конечно шутка. На самом деле Израиль и Америка, точно так же, как и Россия многонациональные, многоконфессиональные государства. Поэтому всякое претиснение по национальному или религиозному принципу здесь наказуемо. Поэтому и в Израиле, и в Америке говорят не только на английском и иврите. А в Израиле, кроме всего, в любом государственном учреждении обязаны предостваить тебе служащего знающего русский или арабский язык, и некоторые другие по возможности, если представитель той или иной национальности не знает иврит.
Ну что ж вы элементарную логику теряете...Это всё же сайт не для одних только белорусов.
И зачем в кучу "кони-люди"?
Причём здесь
Цитата: 0505v от 05 октября 2009, 09:51:41
Можно ли из этой вашей фразы сделать вывод, что Песняры тоже писали свои песни для двух десятков человек,
Потом- И Аркадий,и Кореш,и Борис ведь не пишут здесь на английском,равно как и Алина(и я,впрочем)-не пишем на иврите.Поскольку=абсурд...
Да- это сайт о БЕЛОРУССКОМ ансамбле,и...?
То есть-если субъект- Битлз,-тогда английский,а Жобим-так,прости Г-ди --и португальский?
Вот когда слышишь язык,почти все понятно.А когда видишь-тут затруднения.Это и в русском так же:убери пробелы между словами и смысл улавливается с трудом.Я большие сообщения на белорусском почти всегда пропускаю.
Цитата: АБ от 05 октября 2009, 12:14:50Это всё же сайт не для одних только белорусов.
Не для одних...а что, кто то призывает общаться ТОЛЬКО на мове?
Цитата: АБ от 05 октября 2009, 12:14:50И Аркадий,и Кореш,и Борис ведь не пишут здесь на английском,
Да ну?
Цитата: АБ от 05 октября 2009, 12:14:50То есть-если субъект- Битлз,-
То есть, если к примеру, на Beatles.ru появиться сообщение от фана из Ливерпуля, то ребята, крепко владеющие элементарной логикой порекомендуют ему писать на русском?
Друзья, если эта тема так сильно вдруг заострилась и стала актуальной, давайте попросим Д. Подберезского (и Гансалеса) писать по-русски. Ведь ранее никогда подобных вопросов не возникало, кажется? И всё встанет на свои места.
Эти вопросы возникают чуть ли не со дня создания сайта.
Цитата: 0505v от 05 октября 2009, 17:24:43То есть, если к примеру, на Beatles.ru появиться сообщение от фана из Ливерпуля, то ребята, крепко владеющие элементарной логикой порекомендуют ему писать на русском?
Это точно. :D
Вообще, причём тут примеры Берштейна, Кореша? Для них английский - родной язык?
Почему русскоязычные воспринимают посты на белорусском как выпендрёж, а не как нормальную потребность человека? Почему у меня, например, не возникает недовольства украинскими текстами, которые могу спокойно понимать и воспринимать, хотя не знаю языка?
Вообще, я думаю, Подберезкий давно осознаёт, что если уж ему на 100% необходимо, чтобы до каждого, кто живёт далеко за Уральскими горами точно "дошло" без усилий его сообщение, то он напишет по-русски.
И поверьте - из ПОСЕТИТЕЛЕЙ этого форума белорусский знает больше, чем вы думаете. Многие просто читают, не регистрируясь или не участвуя в обсуждении.
^ То есть Дмитрию не важно, до всех "дошло" или нет? :)
Цитата: Aleksander от 05 октября 2009, 19:53:34Почему русскоязычные воспринимают посты на белорусском как выпендрёж,
Александр, никто не воспринимает посты на белорусском, как выпендреж. Просто хочется понять, о чем человек пишет, тем более такой заслуженный журналист как Дмитрий. Одно дело, когда это разговор на бытовую тему, а другое, когда в тексте куча специальных терминов на белорусском, которые и белорусы-то могут не понимать. К сожалению, живущие в России, да и в многие в Белоруссии не владеют белорусским языком так хорошо как журналисты. Я бы и рад знать, да вот беда, не было по ту сторону Уральских гор в школах такого предмета как беларуская мова.
В отличие от фана из Ливерпуля, Дима прекрасно знает русский язык.
Всё дело во взамоуважении – примером которого и мог бы быть такой уважаемый журналист в Беларуси, как Дмитрий Подберезский!
Цитата: 0505v от 05 октября 2009, 17:24:43То есть, если к примеру, на Beatles.ru появиться сообщение от фана из Ливерпуля, то ребята, крепко владеющие элементарной логикой порекомендуют ему писать на русском?
Собственно,Борис уже указал Вам на
очередную логическую ошибку.
Но настойчивость Ваша показательна...
Цемра вы тут усё. Існуе ж google translate, які ўсё што заўгодна перавядзе. А вось * як * перавядзе, гэта ўжо праблема аўтара, які ўскосна штурхае свайго чытача на такія крайнія меры.
Киже, які не ведае беларускай мовы
Цитата: Boris Bernshteyn от 05 октября 2009, 22:20:09В отличие от фана из Ливерпуля, Дима прекрасно знает русский язык.
Ага, а вы стало быть мову не разумееце?
Цитата: Boris Bernshteyn от 05 октября 2009, 22:20:09Всё дело во взамоуважении
Почему бы вам не проявить уважение к желанию собеседника размауляць на матчынай мове?
Цитата: АБ от 05 октября 2009, 23:05:51Собственно,Борис уже указал Вам
А ваша роль в чем заключена?
Цитата: АБ от 05 октября 2009, 23:05:51Но настойчивость Ваша показательна...
Это да, моей настойчивости хватит на сотню таких как вы...
Ротмистр 0505v, отвечу за Бориса Бернштейна и за АБ: и не лень же вам было писать эти два поста... Что хотели сказать этим :confused:
Цитата: Куницкий Игорь от 06 октября 2009, 05:02:58Что хотели сказать этим
Хотел сказать, что на сайте ансамбля Песняры, благодаря творчеству которого, почти задушенную коммунистами беларускую мову узнал и полюбил весь мир, кощунственно и провокационно звучат предложения типа: не надо мне на мове, вы давайте мне на том, на котором я умею...
Ушел на пенсию.
0505v
Вы знаете,я даже и не сразу соображу,как ответить-то ...
Чтоб администрация не "забанила" и
маломальские приличия соблюсти.
Ну вот так,разве что:
0505v,вы счастливый человек.
В том смысле,что пронести через жизнь такую вот бесповоротную глупость - это счастье...
По общепризнанным нормам этикета: неприлично говорить на языке неизвестном кому-нибудь из присутствующих, если люди знают язык понятный для всех. Это догма.
У меня здесь есть друзья из Румынии, Аргентины, Узбекистана. Бывает подходишь к кому-нибудь из них, они говорят на своем языке и тут же переходят на иврит. Ну, неужели не понятно, что если они будут продолжать говорить на своем языке, то это значит, что они меня не видят.
Посты на белорусском языке, не имеют никакого отношения к любви и преданности к традициям, языку, народу Белоруссии и к Песнярам в том числе.
Цитата: 0505v от 06 октября 2009, 04:45:51
Ага, а вы стало быть мову не разумееце?Почему бы вам не проявить уважение к желанию собеседника размауляць на матчынай мове?
И в чём я же это я проявил неуважение к Дмитрию,
попросив его говорить на понятном для остальных посетителей этого сайта русском языке, если он к ним обращается?
Или же со швейцарцами, пожелавшими посетить концерт БП он тоже на матчиной мове общался?
Зачем нагнетать обстановку на пустом месте и усложнять себе и окружающим жизнь и так, когда проблем хватает и без этого?
Не понимаю...
Пример из ненашей жизни. Были в командировке с начальником в Германии. Идёт совещание, кроме нас в комнате ещё человек десять немцев. Они, зная, что мы не понимаем по-немецки, даже между собой говорили по-английски. Я был просто поражён такой деликатностью.
Женя, это фрицы так помнят 45-й. Шучу.
Я тоже могу привести подобный пример из жизни. Если у нас в компании хотябы один американец или мексиканец, она перестает быть русскоязычной.
Тут всё сложнее, чем кажется.
Этикет - это хорошо. Тем более, что ваши немцы - деловые партнёры.
Русский знают практически все жители Республики Беларусь (эмигрантов не считаем). Также факт, что значительная часть этих жителей в разной степени плохо знает белорусский.
Человек, к примеру, говорит везде по-белорусски. Пришёл на форум - ему указывают на неуважение к остальным. Тут, значит, из уважения он переходит на русский.
Приходит в магазин, ему там продавщица указывает на это же, но в более деревенской форме. Ладно, и с ней придётся по-русски.
Работа, транспорт, и так до бесконечности...
И пенять на то, что знаешь русский - не очень тактично, ибо он навязан за последние пару сот лет силой.
Опять же, повторюсь, это не английский и не китайский.
Снова повторюсь - все пропустили мимо ушей про украинский. Почему белорусы его понимают (те которые понимают белорусский), а русскоязычные - не понимают ни того ни другого и не хотят даже задумываться об этом.
Опять же, я никому ничего не навязываю. Все останутся при своём мнении.
Только:
1. Хотелось бы видеть реакцию Дмитрия на такие замечания (ну, согласен он или нет и будет переходить или нет).
2. Если таким образом язык, без которого Песняры - не Песняры, а кто-то другой, будет вытеснен с их же форума...
В общем, удивляете неприятно, товарищи...
Посты на белорусском языке, не имеют никакого отношения к любви и преданности к традициям, языку, народу Белоруссии и к Песнярам в том числе.
І па-расейску, і па-беларуску гэтае выказваньне можна ацаніць англійскімі словамі: брэд оф сів кабл! А як на іўрыце будзе "ідыятызм"? :crazy:
Шаноўныя калегі! Я імкнуся (стараюсь) вас (вас) зразумець (понять). :D Напишу по-русски, дабы все поняли. Язык для меня в первую очередь -- гражданская позиция. А потом уже преимущественно рабочий инструмент. Но в той ситуации, когда на родине белорусский язык доведен колхозанами до унизительного положения, когда тебя могут затащить в участок только из-за того, что ты позволил разговаривать на родном языке в общественном месте, роль языка приобретает лично для меня куда большее значение. Даже по сравнению с той самой позицией.
Больше ничего объяснять не желаю, извините! Да, если будет какой-то, по-моему, важный, объёмный текст, напишу по-русски. А так -- разрешите, дяденьки и тётеньки, оставаться мне всё-таки белорусом, литвином, если хотите. Ну хоть чуть-чуть, можно, а?
Ameli, дзякуй за запрашэньне. Я яшчэ пазваню, можа, й атрымаецца.
Александер, считаете, если писать здесь на белорусском языке, то это как-то спасет его в масштабах Белоруссии? Не думаю, просто на форуме сузится ваша аудитория.
Насколько известно, Песняры между собой на русском общались. Мне не кажется, что если бы в репертуаре Песняров были песни только на русском, их популярность была меньше. Следуя вашей логике, если любишь эту музыку, то надо и в народных белорусских одеждах на концерты являться?
Спору нет, красивый язык. Но зачем намеренно суживать количество читающих? Только ради принципа? Не практично и странно.
Цитата: padbiarez от 06 октября 2009, 22:07:40А так -- разрешите, дяденьки и тётеньки, оставаться мне всё-таки белорусом, литвином, если хотите. Ну хоть чуть-чуть, можно, а?
Дмитрий, оставайтесь белорусом (литвином, поляком не надо). И ради Бога, не обижайтесь на форумчан. Вы правильно решили - пишите объемные интересные тексты про Песняров и музыку на русском, если Вам не трудно. А простое общение пусть будет по-белорусски - думаю, такой белорусский язык будет всем понятен :friends:
Цитата: padbiarez от 06 октября 2009, 22:07:40А як на іўрыце будзе "ідыятызм"?
Не очень понятно причём здесь иврит...
А будет так же - "идиот".С несколько польским пронаунсом,поскольку пришло в иврит
оттуда.
Дмитрий,мне очень понятен Ваш пафос и то,что называется,гражданская позиция.
Логика понятна меньше.
Ведь Вы тут же сами пишите:
Цитата: padbiarez от 06 октября 2009, 22:07:40Напишу по-русски, дабы все поняли.
Далее --тут же не "колхозаны" и не менты-дебилы.Чем же мы то Вас обидели...
Когда я давным уже давно разучивал "Завушницы"(уж не обессудьте за русские литеры)- консультировался с преподавателем славянских языков.
Благо,белорусское письмо="фонетическое",и особых проблем не было.
Это - достаточное уважение?...
Да,собственно,толчём воду в ступе.
Странно,что очевидные вещи вызвали такие натужно-пафосные дебаты...
Дмитрия и вообще таких людей понять можно: если и дальше так пойдёт, то белорусский язык вообще исчезнет из лексикона, как когда-то вымерла латынь. Ясно, что многим белорусам такое положение дел не по душе.
Но с другой стороны, Дмитрий, пожалейте бедного русскоговорящего администратора. А вдруг Вы какую гадость напишете по-белорусски, а я неправильно пойму. Как же мне предупреждения раздавать? :D Ведь белорусскоговорящий администратор жалует наш форум очень редко своим посещением ;)
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ru&tl=de&u=http%3A%2F%2Fwww.pesnyary.com%2Fforum%2Findex.php%3Ftopic%3D1116.msg42890%23msg42890 (http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ru&tl=de&u=http%3A%2F%2Fwww.pesnyary.com%2Fforum%2Findex.php%3Ftopic%3D1116.msg42890%23msg42890)
:crazy:
Политкорректное название негритят по украински - Афродiты. :D
Идут два молодых гусара, а навстречу им - поручик Ржевский:
- Поручик! Как ваши дела? Что новенького?
- Скоро, бля, на бал.
Вот так и родилась известная русская поговорка "с корабля на бал".
А Вы, Arkady, темой не ошиблись?
Неа, не ошибся, как раз по теме.
Алег, калі напішу якую гадасьць --абавязкова перакладу. Дарэчы, учора вёў заключны канцэрт ў 1000-ай зале ДК МАЗ конкурсу "Барабанны біт-2009" і адначасова "Аляксандр Сапега -- 35 гадоў за барабанамі" (барабаншчык джаз-групы "Apple Tea", разам з Ігарам Сацэвічам -- выхадні са студыі "Песьняроў") на матчынай мове. Ніякіх праблем не было. Больш за тое: некалькі людзей па канцэрце сказалі мне "дзякуй" за менавіта мову. А канцэрт класны атрымаўся! Столькі барабанаў было!
Цитата: Ameli от 05 октября 2009, 18:20:15
Друзья, если эта тема так сильно вдруг заострилась и стала актуальной, давайте попросим Д. Подберезского (и Гансалеса) писать по-русски. Ведь ранее никогда подобных вопросов не возникало, кажется? И всё встанет на свои места.
Узнікла раз у мяне такое ж пытанне на форуме БП у тэме "Пытанне да Аляксандра Кацікава". Ну, што сказаць? Узнікла і знікла. І добра)))
З гэтае нагоды прыгадаю анэкдот ад Віці Шалкевіча -- выдатнага актора, аўтара і выканаўцы ўласных песень.
Верасень 1939 году, вёсачка ў Заходняй Беларусі (вызваленьне!), у якую заходзіць атрад Чырвонай арміі. Вёска --мёртвая, адно ля адной з хат сядзіць дзядок. Малады лейтэнант з картай у рукох падыходзіць да яго і пытаецца:
""Дедушка, что-то мы заблудились. Как нам пройти к деревне Новинки?"
Дзед адказвае: "Ой, дык вельмі проста! Ідзеце ўздоўж майго плоту ажно да ваколіцы, потым збочваеце ўлева да нізіны, праз кладку праходзіце ручаіны, кіруецеся на пагорак, зарослы хмызамі, абмінаеце яго, і напрасткі выходзіце на бальшак, які і вядзе якраз на Навінкі".
Лейтэнант пытаецца: "Дедушка, а вы по-русски можете всё это сказать?"
Дзед адказвае: "Па-руску? Чаму ж не? Скажу: ідзіце вы на @#$!"
Цитата: gansales от 09 октября 2009, 02:42:46Узнікла раз у мяне такое ж пытанне на форуме БП у тэме "Пытанне да Аляксандра Кацікава". Ну, што сказаць? Узнікла і знікла. І добра)))
"Возникла раз у меня такое же вопрос на форуме БП в теме "Вопрос к Александру Кацикава". Ну, что сказать? Возникла и исчезла. И хорошо))"
Цитата: padbiarez от 09 октября 2009, 02:53:51"Дедушка, что-то мы заблудились...
Ну вот, ему "дедушка", а он по матушке. Смешно.
Кацикава - :)
:confused:
Цитата: padbiarez от 09 октября 2009, 02:53:51Лейтэнант пытаецца: "Дедушка, а вы по-русски можете всё это сказать?"Дзед адказвае: "Па-руску? Чаму ж не? Скажу: ідзіце вы на @#$!"
По моему глубокому мнению - если человек свободно говорящий по-русски на русскую речь отвечает не по-русски - это есть моветон, и проявление комплекса неполноценности. Вяло тякущий местечковый национализм. Так поступают как правило граждане бывшего соцлагеря. Как шутка в старом КВНе- Эстонцем можешь быть, если по эстонски научился говорить одну фразу -"Я не понимаю по-русски. Если спрашивают по-русски, так и ответь по-русски. Татары в Казани почему-то на татарском не отвечают, хотя могли бы. Со стороны смотриться странно. Юбилей 20 лет "Песняров" в самом начале концерта - все вопросы по-белорусски задают, Мулявин отвечает на чистом русском, ведущая всё равно по белорусски продолжает спрашивать. И здесь всё тоже самое - ресурс русскоязычный, да коллектив белорусский, но он ведь музыкальный в первую очередь. Видимо считают раз не поняли, то и не надо. Кому надо тот поймёт.
Цитата: padbiarez от 09 октября 2009, 02:53:51З гэтае нагоды прыгадаю анэкдот ад Віці Шалкевіча -- выдатнага актора, аўтара і выканаўцы ўласных песень.
Верасень 1939 году, вёсачка ў Заходняй Беларусі (вызваленьне!), у якую заходзіць атрад Чырвонай арміі. Вёска --мёртвая, адно ля адной з хат сядзіць дзядок. Малады лейтэнант з картай у рукох падыходзіць да яго і пытаецца:
""Дедушка, что-то мы заблудились. Как нам пройти к деревне Новинки?"
Ну что еще сказать? Шалкевич любит рассказывать подобные анекдотики в узком кругу.
Белорусский народ он и ему подобные ненавидят. Именно из-за того, что тот в свое время не уподобился эстонскому.
Белорусская нация у Шалкевича жлобская, власть - хамская. Русские - враги, паны поляки - лучшие друзья.
Райдэр, не плявузгай, калі ня ведаеш
Ды все я ведаю, спадарыч.
Можно еще вспомнить не менее одиозных исполнителей вроде Мельникова или Соколова.
Правда у этих фамилии весьма русские, парадокс.
Кстати, раньше "хамами" паны и их прислужники именовали белорусских крестьян. Потому что видели в них неполноценных.
"Малитеся что б хам не стал паном" (с) Шалкевич.
Такое же отношение было к народу и у пропольски настроенной интеллигенции.
Да при чём тут Шалкевич и паны?
Такие лирические отступления только добавляют негатива в дискуссию.
Завяршаю дыскусію, бо ня час і ня месца. Райдэр, зробішся Шалкевічам -- падыскутуем.
Цитата: Traktor от 09 октября 2009, 16:31:20... если человек, свободно говорящий по-русски, на русскую речь отвечает не по-русски - это есть моветон и проявление комплекса неполноценности. Вяло тякущий местечковый национализм.
Лучше, по-моему, не скажешь. Причём, применительно к любому языку, не обязательно русскому.
padbiarez, a вы ўпэўненыя, што зробішся і падыскутуем беларускія словы? Google translate іх не змог перавесці.
Киже, беларускі бы вывучылі толькі за тое, што на ім гавораць беларусы.
Цитата: padbiarez от 09 октября 2009, 02:53:51Лейтэнант пытаецца: "Дедушка, а вы по-русски можете всё это сказать?"
Дзед адказвае: "Па-руску? Чаму ж не? Скажу: ідзіце вы на @#$!"
Да, Падбярез, в этом анекдоте от Вици Шалкевича Вы уже раскрылись полностью, показав всю свою безбрежную любовь, как к русскому, так и к белорусскому народам. Надо полагать, и в частности, к главному русскому белорусу Песняров Мулявину.
""А где здесь остановка, увожаемый?
Прыпынок за вуглом, а ты, маскаль, вали отсюда! """
Вот и вся мораль местечкового патриотизма. ;)
:lol:
Что-то тема повернула не туда. Закрою её от греха подальше.
Цитата: gansales от 05 февраля 2016, 23:10:20Самае каштоўнае, на маю думку...
Интересно, я один никогда не читаю то, что некоторые товарищи, вошедшие в образ, пишут демонстративно на белорусском языке, выставляя напоказ ими же придуманные комплексы?
у Вас есть сотоварищ :friends:
Цитата: Олег Гладков от 06 февраля 2016, 17:20:23Интересно, я один никогда не читаю то, что некоторые товарищи, вошедшие в образ, пишут демонстративно на белорусском языке, выставляя напоказ ими же придуманные комплексы?
Я иногда пытаюсь понять смысл.
Цитата: Олег Гладков от 06 февраля 2016, 17:20:23Интересно, я один никогда не читаю то, что некоторые товарищи, вошедшие в образ, пишут демонстративно на белорусском языке, выставляя напоказ ими же придуманные комплексы?
Усё цалкам узаемна)
А я с сегодняшнего дня пытаюсь понять, почему у гражданина Гладкова крайним оказался именно gansales, а не та же Ameli, которая иногда тут упражняется? Или же лучший белорусский музыкальный журналист, которого все хорошо знают, и который тоже вхож сюда...
Почему?
http://www.pesnyary.com/forum/index.php?topic=1346.0
См. пункт 3.4 правил форума. Главное - без ошибок. И это правильно! )))
Цитата: Олег Гладков от 06 февраля 2016, 17:20:23Интересно, я один никогда не читаю то, что некоторые товарищи, вошедшие в образ, пишут демонстративно на белорусском языке, выставляя напоказ ими же придуманные комплексы?
Алег, а дазволь i мне таксама ўпасці ў лад і здзівіцца - а чаму ты запаў у вялікадзяржаўны шавіністычны імперыялізм? (ніякіх комплексаў) :crazy:
Цитата: Анатолий Вейценфельд от 06 февраля 2016, 23:13:37Алег, а дазволь i мне таксама ўпасці ў лад і здзівіцца - а чаму ты запаў у вялікадзяржаўны шавіністычны імперыялізм? (ніякіх комплексаў) :crazy:
questo chiunque pu? scrivere su di lui in una stretta lingua?
Цитата: Анатолий Вейценфельд от 06 февраля 2016, 23:13:37Алег, а дазволь i мне таксама ўпасці ў лад і здзівіцца - а чаму ты запаў у вялікадзяржаўны шавіністычны імперыялізм? (ніякіх комплексаў) :crazy:
Who? I? Never. I just prefer that Belorussian people who can speak Russian freely and fluently wouldn't create any artificial troubles to the other people, and would write in Russian in the web-forum where the majority of people having Russian as a native language can't understand Belorussian language, though I consider Belorussian as a quite beautiful one.
На английском написал для того, чтобы показать отсутствие великодержавного шовинизма. Других языков не знаю.
Если бы я был великодержавным шовинистом, я бы на иностранных форумах писал бы по-русски, демонстрируя свои комплексы, хотя и был бы игнорируемым остальными. Нет, я понимаю, что белорусский язык близок к русскому и понять его несложно. Но если мне понадобится изучать его, я могу это сделать на чисто белорусских сайтах. Здесь вопрос исключительно в уважении к собеседникам, тем более что у меня есть небезосновательное предположение, что комплексующие здесь господа владеют белорусским и русским языками в равной степени, в отличие от жителей России.
Если мне скажут, что «Песняры» — белорусский коллектив, придерживавшийся белорусских фольклорных традиций, поэтому общение здесь на белорусском языке создаёт соответствующий колорит, то я отвечу: в их творчестве белорусским фольклором и близко не пахнет, кроме самого языка, да и язык с произношением Мулявина, Мисевича, Пени, Аверина и некоторых других вокалистов колорита особо не добавляет, а в повседневной жизни они общались на русском языке.
Цитата: Олег Гладков от 07 февраля 2016, 12:55:58хотя и был бы игнорируемым остальными
... вырвала я из контекста цитату. Я не согласна с тем, что пишущие на форуме на белорусском языке игнорируются остальными, напротив, их сообщения читаются с интересом, они информативны. Другое дело, чтобы их, эти сообщения, понять, а не просто уловить их смысл, надо знать язык, хотя бы на уровне понимания. Для себя я этот вопрос решила, конечно, для этого потребовалось какое-то время.
А на немецком форуме, да, писала только по-немецки.
Т.е любишь Песняры учи белорусский,Орэро-грузинский,Гая-азербайджанский,Смеричку-украинский и.т.д. Смешно. :D
^ Совсем не обязательно. Каждый решает сам, учить или не учить.
Цитата: Олег Гладков от 07 февраля 2016, 12:55:58Других языков не знаю.
Вы вроде в Германию собирались? А как же там общаться будете? На англицком не наговоришься, да и по себе знаю, не любят многие немцы на англицком общаться. А в Германии кроме немецкого теперь и арабский надо знать, да и берберский хотя бы немного. :lol:
Алег Гладкоў, той рэдкі выпадак, калі я вас не ўхваляю і не падтрымліваю. Бо, прабачце, ужо проста засралі краіну гэтымі патрабаваньнямі казаць на "усім зразумелай, чалавечаскай мове". Годзе!
Цитата: padbiarez от 07 февраля 2016, 20:21:05Алег Гладкоў, той рэдкі выпадак, калі я вас не ўхваляю і не падтрымліваю. Бо, прабачце, ужо проста засралі краіну гэтымі патрабаваньнямі казаць на "усім зразумелай, чалавечаскай мове". Годзе!
Дима, ну зачем путать Бабеля с Бебелем?
Это просто форум. Люди что-то обсуждают. И все абсолютно точно знают русский язык. Так почему бы и обсуждать на нем что-то не примешивая сюда никакую политику? Просто из-за потребности взаимопонимания?
Можно подумать, что ты в компании англоязычных отвечаешь им на белорусском языке?