Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

ПЕСНЯРЫ.com

 

Поясните, кто знает по-белорусски...

Автор Nikolai, 17 февраля 2003, 06:54:45

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nikolai

Наткнулся тут в песне про Сауку и Гришку на слова: "Езуса - хлапца", которые значатся как исконные в этой песне (вместо нынешнего "малага хлапца"). За что их выкинули? Они что-нибудь нехорошее значат? Я, к сожалению, на белорусском не говорю... Поясните, кто знает?

vaverachka

а где Вы это нашли? прочитали или услышали? просто Езус по-белорусски - Иисус, и что-то я не вижу, как это слово могло быть в контексте, а когда мы учили эту песню в школе, слова были именно малога хлапца. если прочитали - не могли бы ссылочку выложить, а если услышали, хорошо бы дать послушать человеку владеющему языком, а то на примере песни касiу Васiль сена, которую обсуждали ранее, можно увидеть, что можно услышать, не зная языка:)
Gravity cannot be held responsible for people falling in love.
A. Einstein

Fed

vaverachka, это я написал в комментариях.
про эту строку в оригинальном тексте мне сказал один знакомый, глубоко изучающий белорусский фольклор; именно этот вариант он услышал у бабушек во время экспедиций.
Vita brevis, ars longa

shupa

ну так тут все просто - цензурировано во избежание религиозного момента