Парад ансамблей - музыкант: Вильгельм Левик (Авторы)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

Форум

Фолк-парад

ПЕСНЯРЫ.com

Добавлено: 29.09.2013
Автор редакции: deronen

Поиск по сайту:


Аракс
Ариэль
Верасы
Верные друзья
Весёлые ребята
Водограй
Голубые гитары
Группа Валентина Бадьярова
Добры молодцы
Здравствуй, песня
Земляне
Кобза
Красные маки
Лейся, песня
Надежда
Норок
Оризонт
Песняры
Пламя
Поющие гитары
Поющие сердца
Самоцветы
Синяя птица
Сябры
Фантазия
Цветы
Чаривни гитары

Яндекс.Метрика

Авторы:СправкаМузыкантыДискографияПесниКонцертыФотогалереяПубликацииНовостиОбсуждение

Для добавления и изменения информации на сайте необходимо авторизоваться на форуме.

Левик Вильгельм Вениаминович

Щелчок по названию группы откроет список музыкантов группы.

Левик Вильгельм Вениаминович

13.01.1907—16.09.1982
стихи

?: "Авторы"
стихи

Вильге́льм Вениами́нович Ле́вик (13 января 1907, Киев — 16 сентября 1982, Москва) — русский поэт-переводчик, литературовед, художник. Переводил Шекспира, Байрона, Бодлера, Гёте, Шиллера, Гейне, Лафонтена, Мицкевича, Ронсара, Дю Белле, Камоэнса, Петрарку, Готье, Ленау и других. Многие знаменитые поэты, переводчики и писатели отмечали, что переводы Левика отличаются высокой культурой, поэтичностью и точностью в передаче подлинника. Написал ряд теоретических работ, которые посвящены как проблемам художественного перевода, так и творчеству крупных европейских поэтов.
Родился в Киеве. С 1921 года на протяжении двух лет посещал вольную художественную студию. В 1924 году с семьёй переехал в Москву и поступил во ВХУТЕМАС, который окончил в 1930 году с дипломом художника.
Первый завершённый перевод из Генриха Гейне («Зазвучали все деревья…») Левик выполнил ещё в шестнадцатилетнем возрасте, а в 1938 году была издана большая работа — перевод поэмы Гейне «Германия. Зимняя сказка». К началу 1940-х годов Левика уже заслуженно называли выдающимся поэтом-переводчиком. Шестьдесят лет спустя это признавали и подтверждали даже самые строгие критики: «Левик был мастером… Переводивший блистательно… Лирику прекрасно переводил тоже» (Виктор Топоров). В 1947 году Вильгельм Вениаминович опубликовал книгу своих переводов из Пьера де Ронсара. Эта работа, выполненная Левиком в трудных фронтовых условиях, справедливо числится среди его лучших и высших литературных достижений.
Вильгельм Левик был членом Союза писателей и Союза художников СССР.
Похоронен на Введенском кладбище в Москве.

Список песен, в которых музыкант - переводчик:

Сердце мое, сердце

Авторы:СправкаМузыкантыДискографияПесниКонцертыФотогалереяПубликацииНовостиОбсуждение